ἀμήν <Semitic; Hellenistic period>
👉 ἀμήν – ‘let it be so, truly, amen’ (since LXX: 1 Chr 16.36, Neh. 5.13, 8.6 etc.; many times in NT, e.g. Ev. Mt. 5.18). Cf. Cyril. α 1107: ἀμήν: πεπιστωμένως γένοιτο – “amēn: let it be truly”; Suda α 1576: Ἀμήν: πεπιστωμένως, ἀληθῶς – “Amēn: truly, truthfully”.
🅔 A Hebrew word – Biblical Hebrew ʾāmēn ‘surely! (a solemn formula)’; it was sometimes rendered as ἀμήν in the Septuagint (LXX: 1 Chr 16.36, Neh. 5.13, 8.6 etc.), but usually translated as γένοιτο ‘let it be’.
📖 Data: DCH: I, 317; HALOT: 64. Ref.: EncBib: 136-138; GELNT: 53f.; GELS: 24; Simotas 1969: 25.